A pristinely kept and extremely rare Rian Mangorn Koo Nuea Nava Loha Pim Pised Dtok Sorng Code Ma Wat Pha Nong Lom Run Sao Ha Maha Sethee 5th Lunar Saturday Blessing Ceremony Edition Guru Monk Coin, released in 2543 BE, to raise funds for the Kuti Songk Monks Huts and improve the facilities at the temple of Wat Pha Nong Lom.
This model of Rian Mangorn Koo twin dragons Monk Coin is a very rare Pim Pised (Niyom preferred) and differs from the majority of Rian Mangorn Koo Wat Pha Nong Lom Edition coins in Nava Loha, because of the double code MA stamp. Most coins of the Nava Loha series made for Wat Pha Nong Lom have only a single code Ma Stamp (on the Sangkati chest sash of the robe of Luang Phu), and only the Pim Pised special models received double code stamps. Only very few (unknown number) were distributed with double code stamp, making this not only a sacred, powerful master class amulet, but also a rare collectors piece.
The Rian Mangorn Koo of Luang Phu Hmun is, as are all of his amulets, known for the power of Jaroen Lap Wealth Increasement, and Lucky Fortunes, as well as for their Miraculous Protective Powers. Those born in the year of the dragon love to Bucha this amulet especially, for the obvious reason of the double dragon guardians.
For those with lower budgets, who seek power above collectability and rarity, we recommend to seek the Rian Mangorn Nuea Tong Daeng or Nava Loha single Code Ma, of the same edition, which carries a lower price than this special Nava Loha Pim Pised Gammagarn double code collectors edition model.
Pra Somdej Pim Pra Pratan Nai Bote 2500 BE Nuea Pong Puttakun - Luang Por Guay
The Classic and highly accepted, and folk-preferred ('Niyom Sagon', for its affordability from this master whose amulets usually carry medium-high prices); the Pra Somdej Pra Pratan Nai Bote Uposatha Shrineroom Buddha Meditating on three tiered dais (Thaan Singh) preferred block press (Niyom). 'Nuea Pong Wan Dork Tong' Rare Sacred Golden Flower Herb, Maha Sanaeh imbued Muan Sarn Powders. Released circa 2500 BE.
Extremely rare and highly favoured by the Devotees of Luang Por Guay, the Pra Somdej Pim Pra Pratan Nai Bote had many different versions, because mostly, Luang Por Guay would press this model from various Pra Somdej models which he would take to create new block presses, as he visited different temples to attend empowerment ceremonies and chant the Buddha Abhiseka.
Whichever temple he liked the Buddha image in their Uposatha Shrineroom, which had amulets in its image, would be taken and used to make a block press, and create a Pra Somdej Pim pra Pratan Nai Bote.
The Sacred Kata 'Sukato Arahang' is embossed in Khom Sanskrit Agkhara either side of the Buddha.
The amulet is for Prosperity, Auspicious Karma, Merciful treatment, Protection, and to Deal with all Obstacles and Inauspicious Karmic Effects.The Pra Somdej Pim Pra Pratan Nai Bote (also sometimes calls 'Pim Pra Pratan Nai Wiharn'), were made in various kinds of Muan Sarn sacred Powders; 1. Pong Puttakun (white), 2. Pong Nam Man (Yellow-Beige Oily texture), 3. Pong Pasom Bailan (Black Parchment Powders), and 4. Nuea Daeng (red Eearthen and Herbal Powders).
The front face featured many different design models depending on which temple Luang Por Guay had taken the original design from to make the block press mold. But all of them of course feature the Buddha seated in Meditation on a dais.
Luang Por Guay Chudtintaro
Luang Por Guay's amulets have reached the highest level of respect and collectorship in their history now, and are considered to have noticeable effects that are felt be everybody who owns and wears one of his amulets. The stories of confirmation of their power are more than can be counted, and his Great Patipata and Exceedingly Powerful applied methods of Sorcery are a large part of what attributes to their power.
His amulets are now extremely rare to find because those who already own any will never wish to part with them again, and they are hence becoming one of the rarest kind of amulets to find these days. Usuallly this happens because of specualtion by the collector scene, but in the case of Luang Por Guay's amulets, it has happened primarily for their Sacred Value, much much more than for their collectorship and artistic value, which is of course also extremely high.
Luang Por Guay was famous for his immensely diligent and complex manner of empowering (Pluk Sek) amulets, which involved daily empowerments at various times of day namely at dawn, morning, midday, afternoon, evening and midnight.
In addition, he would perform empowerments during the various 'Reuks' (Astrological Influentian moments), to bring total coverage of protection and fortuitous blessings to all who might wear and Bucha his amulets, namely the 'Reuks Mongkol' Buddhist Auspicious alignments, the 'Reuks Jone' (Gangster Alignments) Inauspicious Alignments, and the 'Reuks Bun Paya Marn' Demonic Influential Alignments. This means that it did not matter who wore his amulets, Good people would wear them, Gangsters would wear them, anybody could wear them without loss of magical effect.
Read full Biography of Luang Por Guay Chudtintaro - Wat Kositaram
Use the Traditional Thai Buddhist Method for Bucha;
1. Chant Maha Namasakara (3 Times)
2. Chant the Trai Soranakom (3 Times)
3. Chant Kata Aaraatanaa Pra Krueang (3 Times)
Kata Maha Namasakara
Namo Dtat-Sa Pakawa-Dto Araha-Dto Sam-Maa Sam-Put-Dtat-Sa
Namo Dtat-Sa Pakawa-Dto Araha-Dto Sam-Maa Sam-Put-Dtat-Sa
Namo Dtat-Sa Pakawa-Dto Araha-Dto Sam-Maa Sam-Put-Dtat-Sa
Trai Soranakom
Puttang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami
Tammang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami
Sangkang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami
Tudtiyambpi Puttang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami
Tudtiyambpi Tammang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami
Tudtiyambpi Sangkang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami
Dtadtiyambpi Puttang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami
Dtadtiyambpi Tammang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami
Dtadtiyambpi Sangkang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami
Kata Aaraatana Pra Krueang
Puttang Aaraatanaanang
Tammang Aaraatanaanang
Sangkang Aaraatanaanang
Puttang Prasittimae
Tammang Prasittimae
Sangkang Prasittimae
You can use the below Kata Chants for Additional Auspicious Blessings and Long Term results from this Amulet;
邀天衆聞法
An Invitation to the Devas
Samantā Cakkavāḷesu Atrāgacchantu Devatā Saddhammaṃ Muni-Rājassa Suṇantu Sagga-Mokkhadaṃ
From around the Galaxies may the Devas come here.
May they listen to the True Dhamma of the King of Sages, Leading to Heaven & Emancipation.
願宇宙間諸天來此,願他們聆聽牟尼王[聖賢之王],那趨向天界與解脫的真法。
Sagge Kāme Ca Rūpe Giri-Sikharataṭe C'antalikkhe Vimāne Dīpe Raṭṭhe Ca Gāme Taruvana-Gahane Geha-Vatthumhi Khette
Those in the Heavens of Sensuality & Form, On peaks & mountain precipices, in palaces floating in the sky, In islands, countries, & towns, In groves of trees & thickets, around homesites & fields.
欲界與色界天, 山巅、斷崖、天宮, 洲渚、鄉間、城鎮,樹叢之中、村野周圍的天衆,
Bhummā Cāyantu Devājala-Thala-Visame Yakkha-Gandhabba-Nāgātiṭṭhantā Santike Yaṃmuni-Vara-Vacanaṃ Sādhavo Me Suṇantu
And the earth-devas, spirits, heavenly minstrels, & nagas In water, on land, in badlands, & nearby: May they come & listen with approval As I recite the word of the excellent sage.
還有那地居神, 水陸荒郊的夜叉、乾踏婆、龍族, 在我持誦殊勝牟尼之經時, 願他們前來聆聽、贊歎。
Dhammassavana-Kālo Ayam-Bhadantā Dhammassavana-Kālo Ayam-Bhadantā Dhammassavana-Kālo Ayam-Bhadantā.
This is the time to listen to the Dhamma, Venerable Sirs.
This is the time to listen to the Dhamma, Venerable Sirs.
尊者們,這是聞法時刻。 尊者們,這是聞法時刻。 尊者們,這是聞法時刻